1. |
Stabat Mater Dolorosa
08:16
|
|||
Stabat Mater dolorosa
Juxta crucem lacrimosa
Dum pendebat filius.
Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem.
pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta.
Fuit illa benedicta.
Mater unigeniti.
Que mœrebat et dolebat.
Et tremebat dum videbat.
Nati pœnas incliti.
Quis est homo qui non fleret
Christi matrem si videret.
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari
Piam matrem contemplari.
Dolentem cum Filio?
Pro peccatis suæ gentis
Vidit Ihesum in tormentis.
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
morientem desolatum.
Dum emisit spiritum.
Eya mater fons amoris.
Me sentire vim doloris.
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum.
In amando Christum deum.
Ut sibi complaceam.
Sancta Mater istud agas.
Crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
Tui nati vulnerati.
Tam dignantis pro me pati.
Pœnas mecum dívide.
Fac me vere tecum flere.
Crucifixo condolere.
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare.
Te libenter sociare.
In planctu desidero.
Virgo virginum præclara.
Mihi iam non sis amara
Fac me tecum plangere.
Fac ut portem Christi mortem.
Passionis eius sortem.
Et plagas recolere.
Fac me plagis vulnerari.
Cruce hac inebriari.
Ob amorem filii.
Inflammatus et accensus.
Per te Virgo sim defensus
in die iudicii.
Fac me cruce custodiri.
Morte Christi præmuniri.
Confuneri gratia.
Quando corpus morietur.
Fac ut anime donetur.
Paradisi gloria. Amen.
======
The grieving Mother stood weeping
beside the cross
where her son was hanging.
His groans and suffering
pierced her soul like a sword.
O how sad and afflicted
was that blessed Mother of the only-begotten!
How worthy, and how grieved,
Shuddering to see the torment
of her glorious child.
Who would not weep to see
the mother of Christ in such torture?
Who could not feel compassion
at witnessing the suffering
of a devoted mother with her son?
She saw Jesus in torment,
submitting to the scourge.
For the sins of his people.
She beheld her sweet offspring dying,
forsaken, breathing his last.
O Mother, fountain of love,
make me feel the power of your anguish,
that I may grieve with you.
Make my heart burn with the love of Christ
that I might be pleasing to God.
Holy Mother, fix the wounds of
the Crucified powerfully into my heart,
that I may share the pain
of your wounded son,
who so deigned to suffer for me.
Let me truly weep with you,
to suffer with the Crucified
for as long as I live
This is my desire:
to stand beside the cross with you,
and to join you in your lamenting.
Illustrious Virgin of virgins,
be not bitter with me,
Make me mourn with you
Make me bear Christ’s death,
share his Passion,
and remember His wounds
Let me be wounded by his wounds.
Drench me in the blood of the cross
Enkindle and inflame me
for the sake of your son’s love
Defend me, Virgin,
on the day of judgement.
Let me be shielded by the cross,
Safeguarded by Christ’s death,
Cherished by grace.
When my body dies,
Grant my soul
the glory of Paradise. Amen.
(translation by Donna Stewart)
|
||||
2. |
Recercare
01:19
|
|||
3. |
Comme femme desconfortée
07:41
|
|||
Comme femme desconfortée, sur toutes aultres esgarée,
qui n’ay jour de ma vie espoir d’en estre en mon temps consolée,
maiz en mon mal plus agravée desire la mort main et soir.
Je l’ay tant de foys regretée puisque ma joye m’est ostée;
doy je donc ainsi remanoir
Comme femme desconfortée...
Bien doy mauldire la journée que ma mere fist la portée
de moy pour tel mal recevoir,
car toute douleur assemblée est en moy, femme malheurée,
dont j’ay bien cause de douloir
Comme femme desconfortée...
As a disconsolate woman, distraught more than all others,
I have no hope of consolation for the rest of my life,
but evermore oppressed by misfortune I long for death morning and night.
I have yearned for it many times since my joy was taken away from me; must I then remain here
As a disconsolate woman...
Well may I curse the day when my mother bore me
to meet with so much grief,
for all pain is gathered in me, unfortunate woman,
whence I have real cause to grieve
As a disconsolate woman...
|
||||
4. |
Recercare Primo
03:08
|
|||
5. |
De tous biens plaine
03:07
|
|||
6. |
Comme femme
03:14
|
|||
7. |
||||
Que vous madame, je le jure, n’est ne sera de moy servie,
et tant qu’aura vostre serf vie, garde n’avez qu’il se perjure.
Une fois a vous me donnay, et derecief certes m'y donne.
Onque riens mieulx je n’ordonnay,
se vostre grace a moy se donne.
Craindre me soit dicte injure d’aultre a ma franchise asservie,
et mort vueil avoir desservie se nulle dame me conjure.
Que vous madame...
Other than you my Lady, I swear none is or will be served by me;
as long as your servant lives, never fear that he will break his oath.
Once I gave myself to you: and again, truly I give myself.
Never could I hope for anything better
than to have your favor bestowed on me.
Fearful of slander about the redemption I find in serving you,
I entreat death to take me, if I pledge myself to any other Lady.
Other than you my Lady...
|
||||
8. |
Christe si dedero
03:06
|
|||
9. |
||||
Stabat Mater dolorosa
Juxta crucem lacrimosa
Dum pendebat filius.
Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem.
pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta.
Fuit illa benedicta.
Mater unigeniti.
Que mœrebat et dolebat.
Et tremebat dum videbat.
Nati pœnas incliti.
Quis est homo qui non fleret
Christi matrem si videret.
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari
Piam matrem contemplari.
Dolentem cum Filio?
Pro peccatis suæ gentis
Vidit Ihesum in tormentis.
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
morientem desolatum.
Dum emisit spiritum.
Eya mater fons amoris.
Me sentire vim doloris.
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum.
In amando Christum deum.
Ut sibi complaceam.
Sancta Mater istud agas.
Crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
Tui nati vulnerati.
Tam dignantis pro me pati.
Pœnas mecum dívide.
Fac me vere tecum flere.
Crucifixo condolere.
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare.
Te libenter sociare.
In planctu desidero.
Virgo virginum præclara.
Mihi iam non sis amara
Fac me tecum plangere.
Fac ut portem Christi mortem.
Passionis eius sortem.
Et plagas recolere.
Fac me plagis vulnerari.
Cruce hac inebriari.
Ob amorem filii.
Inflammatus et accensus.
Per te Virgo sim defensus
in die iudicii.
Fac me cruce custodiri.
Morte Christi præmuniri.
Confuneri gratia.
Quando corpus morietur.
Fac ut anime donetur.
Paradisi gloria. Amen.
======
The grieving Mother stood weeping
beside the cross
where her son was hanging.
His groans and suffering
pierced her soul like a sword.
O how sad and afflicted
was that blessed Mother of the only-begotten!
How worthy, and how grieved,
Shuddering to see the torment
of her glorious child.
Who would not weep to see
the mother of Christ in such torture?
Who could not feel compassion
at witnessing the suffering
of a devoted mother with her son?
She saw Jesus in torment,
submitting to the scourge.
For the sins of his people.
She beheld her sweet offspring dying,
forsaken, breathing his last.
O Mother, fountain of love,
make me feel the power of your anguish,
that I may grieve with you.
Make my heart burn with the love of Christ
that I might be pleasing to God.
Holy Mother, fix the wounds of
the Crucified powerfully into my heart,
that I may share the pain
of your wounded son,
who so deigned to suffer for me.
Let me truly weep with you,
to suffer with the Crucified
for as long as I live
This is my desire:
to stand beside the cross with you,
and to join you in your lamenting.
Illustrious Virgin of virgins,
be not bitter with me,
Make me mourn with you
Make me bear Christ’s death,
share his Passion,
and remember His wounds
Let me be wounded by his wounds.
Drench me in the blood of the cross
Enkindle and inflame me
for the sake of your son’s love
Defend me, Virgin,
on the day of judgement.
Let me be shielded by the cross,
Safeguarded by Christ’s death,
Cherished by grace.
When my body dies,
Grant my soul
the glory of Paradise. Amen.
(translation by Donna Stewart)
|
Mignarda Cleveland Heights, Ohio
Mignarda specializes in thoughtful programming illuminating the vibrant mingling of renaissance music & poetry. Noted for awakening modern audiences to an appreciation for historical music, their work encompasses concertizing, teaching & recording, with 17 critically-acclaimed CDs, a series of 16 music editions, scholarly articles, reviews and the internationally-popular blog, Unquiet Thoughts. ... more
Streaming and Download help
If you like Mignarda, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp